Mówiony język pisany

„…czaty powodują pewne zbliżenie języka mówionego do pisanego. Można nawet zaobserwować powstawanie czegoś w rodzaju mówionego języka pisanego.

Teksty giną, tak jak ginie słowo mówione, a więc musimy zdawać sobie sprawę z jego tymczasowości. Tekst pisany zazwyczaj zostaje, ale w czatach jest ulotny, należy do chwili. Ważne jest też w nich tempo, ponieważ trzeba odpowiadać dość szybko. Mówi się tak szybko, jak się pisze na klawiaturze.

Tu pojawiają się różne sposoby zbliżenia do języka mówionego, na przykład tak zwane śmieszki, które zastępują minkę czy intonację. Rodzą się też pewne osobliwości leksykalne, na przykład skróty, liczne akronimy, określające stałe punkty gry, między innymi dziękuję bardzo, mam się dobrze, to twój problem…” – mówi profesor Jerzy Bralczyk, językoznawca.

Doskonałe wychwycenie cech języka czatów, ale też komunikatorów internetowych, mikroblogów takich jak Blip.pl i innych miejsc internetowych gdzie powstają szybko krókie teksty. Dodać można jeszcze usterki: pisanie bez polskich znaków diakrytycznych, niezważanie na literówki i błędy gramatyczne.

Liczy się tam przede wszystkim przekazanie pewnych informacji, porozumienie między uczestnikami, a nie przywiązanie do sztywnych reguł języka.

Źródło: Z Jerzym Bralczykiem rozmawia Marta Sztokfisz, Serdeczności w SMS-ie?, Magazyn Plus GSM, lipiec 2000.

Dodaj komentarz

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Gravatar
WordPress.com Logo

Please log in to WordPress.com to post a comment to your blog.

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Zmień )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Zmień )

Connecting to %s

Follow

Otrzymuj każdy nowy wpis na swoją skrzynkę e-mail.